今年1月5日,著名作家、翻译家叶君健先生与世长辞,同日,《叶君健儿童文学作品集》由中国妇女出版社正式出版。这套书共11卷,300余万字。有叶老几十年来创作的儿童长篇小说、长篇童话,有中短篇小说和散文,有地域、题材、文体都丰富多样的翻译作品,有著名的《安徒生童话全集》,还有儿童文学评论。这是叶老一生儿童文学作品的总汇编,集大成;是他最后决定编辑却未能见到全部样书的大的编事活动,而对学习和研究叶老的儿童文学实践与理论来说,则提供了迄今为止最好的最全的一个版本。
提起这套书的编辑,勾起我对叶老的一些回忆。1997年11月,由中国作协、新闻出版报、湖北教育出版社、华文出版社等几家单位发起,在政协礼堂隆重召开了“叶君健从事文学65周年研讨会”。在会堂的中央,摆放着中国妇女出版社送来的一个特大的花篮,漂亮而醒目。会后,他们托马宗融先生的女儿跟叶老商谈,决定出版他的儿童文学作品“全集”(这是当初决定的书名,后又考虑到湖北正出大“全集”,就改为了“作品集”)。此事进展得出人意料地迅速而顺利。大约只隔了十几天,叶老就打电话来,说请我们夫妇编这套书。叶老说:“看来这家出版社很认真,也有诚意。只是就让你们受累了。你们编辑时可全权处理书稿,我都很放心。”此时,我们大体上已编完了20卷的《叶君健全集》。虽然刚松一口气,想稍事歇息,但叶老已经提出来了,我们就只得满口应承。过了几天,叶老从医院打来电话:“保初同志,我把你与周靖同志愿意帮我编儿童文学作品集的事告诉了妇女出版社,以后就由他们直接同你俩联系了。”看来叶老心情不错,也颇重视此事。接着又带点歉意地用询问的口气说:“上次你说编辑费也由我谈,他们说每千字 元,我觉得低了些。你们看,我再与他们谈,每千字增加2元,怎么样?”这番话倒引起了我们的不安!周靖在旁边催我:“你快跟叶老说,不要这样!”我也颇为激动,赶紧对着话筒说:“叶老,千万别再去谈。您那么信任我们,把我们视为朋友,做这点事是应该的,我们也很乐意。决不是为了挣稿费!”叶老是了解我们的,此前我们受叶老夫妇之托,给长征出版社编《金婚》,一分钱的编辑费都没要。给湖北教育出版社编《叶君健全集》,编辑费是出版社说多少就定多少的。但叶老还是那样处处为别人着想!
编辑工作顺利进行。我们把如何分卷,收入哪些作品,确定什么样的体例,都一一向叶老汇报,他对我们的安排都没有什么不同意。只是有的编辑提出来,中篇小说《开垦者的命运》收不收进来,我们告诉叶老,认为该收。作品所反映的国外这方面的题材和主题,在我们自己创作的少年儿童读物中,是极少见的,非常有意义。我们今天的儿童少年读者更应该读读这样的作品,在认识上补上这一课。后来,我们把叶老和我们的看法告知出版社编辑部主任赵伸同志,他接受了我们的意见。
正在这套书紧锣密鼓地印制时,叶老的病情却日益加重。去年11月底,我给编辑部主任老赵打电话商量,能否在叶老12月7日的华诞时,赶制些样书请他过目。妇女出版社很重视,连忙赶出其中的5卷,于叶老生日那天送去,祝叶老健康长寿,请叶老看看是否满意。叶老躺在病榻,见到这几卷样书,特别高兴。谁料想此时离叶老告别人间已不到一个月了!我和我爱人怕搅扰他养病,就没能再去见最后一面,只是给叶老夫人苑老打电话,询问病情并表示祝福。原以为去请教叶老、听他谈笑风生地谈文学的机会还很多,但这却成了永远的遗憾!
叶老一辈子酷爱写作,也酷爱图书。1992年他得癌症后,将自己从三四十年代就努力购得的数千册极其珍贵的图书(其中有在英国也很难觅得的英文名著),连同自己的译著捐给了故乡红安县图书馆。文化部还拨巨资帮助红安建立了“叶君健书屋”。他自己在这几年中,顽强著述和整理,先后出版了《树上的小鸟》、《天鹅》、《金婚》、《相逢在维也纳》、《欧陆回望》、《白霞》等。在今春的图书订货会上,还首次展出了新近出版的“东方赤子·大家丛书”中的《叶君健卷》(华文出版社)和10卷本《叶君健文集》(浙江文艺出版社)。这都是对叶老的最好纪念,也是叶老与读者长远联系的显示,是叶老将永远活在人民心中的明证!